英國巴斯大學是歐洲最早提供翻譯課程的學校之一
口譯人才在中國有很大的缺口,英國作為英語的發源地,開設英語英文論文口譯等專業翻譯社的歷史已相當悠久,因此,每年會有很多學生赴英國留學申請口譯專業,而赴英國留學申請口譯專業的學生,很多又都會選擇巴斯大學
巴斯大學歷史悠久,提供翻譯課程已有近三十年之歷史,是歐洲最早提供翻譯課程的學校之一,多年來已造就無數翻譯專家,在翻譯領域中居翹楚之地位。提供英-法、英-德、英-意、英-西、英-俄等歐洲語,以及英-中、英-日等亞洲語言的雙向口譯筆譯課程。巴斯大學重視學生的翻譯和口譯實踐,課程以實用的課程為主,並非論文翻譯純學術理論導向,學生有機會至聯合國在歐洲舉行之會議進行觀摩。學校還會請來知名的翻譯家和口譯員進行講座或者講課。小班授課。其實力這麼強,入學要求當然也相當高,建議盡早遞交申請。
課程設置方面,巴斯大學有一個特點課程:PSI, Public Service Interpreting。 這是英國開設最早的PSI,據了解好像是英國口譯專業裡唯一開設PSI課程的高校。PSI是英國獨有的一個口譯工作,主要是為非法移民、病人、罪犯等不懂英語的人事提供公共服務口譯。缺口比較大,但是市場不是很規範。不過總得說來,巴論文修改斯大學的口譯畢業生絕對有很大優勢,不管是回國找到好工作還是考取聯合國和歐盟口譯的比例,有一個很好的例子就是10年的上海世博會,當時招口譯的時候,如果是巴斯大學的畢業生,直接就進入最後的面試環節,不用再經歷前面的筆試等環節,足以證明巴斯畢業生的水平和知名度了。
全站熱搜
留言列表